Posts Tagged ‘Freesouls100’

中文网志年会Slideshare.net今日幻灯故事:自由灵魂·百感交集

Posted in 草根传播 on November 15th, 2008 by Oliver Ding – 3 Comments

今天的“今日幻灯故事”是来自Joi Ito的“自由灵魂·百感交集” (Freesouls)

Chinese Freesouls Slideshow
View SlideShare presentation or Upload your own. (tags: chinese freesouls)

今天下午Christopher Adams 将在中文网志年会上演讲。


(photo: Joi Ito under CC)

Christopher Adams是Joi Ito 伊藤穰一先生(商业周刊全球25名最有影响力的网络人)最近的新书《自由灵魂》的主编,他从创作共用(Creative Commons)的项目得到启发,自2007年开始策划《自由灵魂》一书,邀请多位作者共同创作完成,并开始尝试不同以往的出版路线。

在年会上,他就将分享在新经济环境下的新型出版模式:Publishing Autonomy in the New Economy 包括如何放松版权控制,如何利用自由文化进行传播等挑战性任务。

今天小容上传的这个幻灯片实际上是Freesouls英文版幻灯片的中文版,其中所使用的图片全部由Joi Ito所拍摄,而文稿则由译言社区的志愿者翻译完成(链接1,链接2

Freesouls英文版幻灯片在这里

Freesouls
View SlideShare presentation or Upload your own. (tags: joi_ito book)

从五月开始在Slideshare上创作几个关于地震的Slideshow后,小容就经常在Slideshare.net上活动,所以当他们推出今年度的幻灯片比赛时,就在构思做个什么去参赛:)那时候看到译言社区的志愿者正在翻译Freesouls,觉得做个同名的Slideshow应该很有意义。先在Yeeyan Freesouls wiki那里找了一些英文的文稿摘要,而后在Joi的Flickr帐号了找出对应的人的相片,这样就把最早的那个Freesouls幻灯片做好了,同时小容还创建了一个Freesouls小组,接受大家的投稿。

Freesouls的Slideshow发布以后,Slideshare.net把它选为了当天的头条作品。那里的用户反馈也很活跃,有些用户也投稿自己的自由灵魂感言到同名小组里。

小容很希望用户投稿的格式和原始的Freesouls风格一样,一张自己的照片搭配上自己的Freesouls感言。有点遗憾的是,早期小组成员的投稿基本很随意,这样就很难把小组的成员投稿重新组织为一个新的幻灯片。

这时候,刚刚好Slideshare.net的团队也发邮件过来,鼓励小容把小组搞得更活跃一些。于是,应该为小组创建一个规则,让人们来遵循这个规则,这样投稿会更规范一些。后来想出Freesouls 100(自由灵魂·百感交集)这个主意。小容发邮件和Slideshare.net团队交流,他们很支持这个想法,甚至在主页推荐Freesouls 100活动介绍Slideshow,也在他们的blog上号召会员参加这个活动。

甚至,就在和Slideshare.net团队沟通的时候,澳州的Laurel Papworth就投递了一个Freesouls感言slide,风格和小容所期望的完全一致。

Freesouls Laurel Papworth
View SlideShare presentation or Upload your own. (tags: production peer)

自由灵魂·百感交集”这个小活动的目标是征集100个人关于自由灵魂的感言。每个人说一、两句关于自由灵魂的感触,搭配上自己的照片,制作成一张幻灯片,投稿到Freesouls小组里,选用CC创作共用协议。小容会在收集到投稿之后,更新Freesouls小组里的主幻灯片,一直到征集100个人的感言为止。

Freesouls 100 - Master Deck
View SlideShare presentation or Upload your own. (tags: tennis freesouls)

当然,这个小活动希望制作一个2.0版本的Freesouls幻灯片,在风格上和原始的Freesouls风格接近。同时,也希望籍此机会让更多的人了解和认识创作共用(Creative Commons)。

此前小容在创作其他Slideshow的时候就经常去Flickr找CC的图片来搭配,在做Freesouls Slideshow的过程中,更进一步意识到其实CC的实际用途应该是再创作。翻译是一种形式的再创作,把书籍转变为PPT格式的媒介也是一种再创作。CC所创建的规范,实际上将每个人的文化创造基因联系成一个完整的网络文化生态圈。基于CC协议,任何人可以将其他人的作品进行混搭、编排、重组,进行再次传播。这样,许多文化产品和崭新理念可以通过多种媒介形式进行多层次的传播,为更多人所了解。而普通民众的点滴创作,也有可能汇入浩瀚的创作海洋,发挥意想不到的作用。

相关链接:

Joi Ito的个人网站:http://joi.ito.com
Joi Ito的Flickr地址:http://www.Flickr.com/joi
Joi Ito所拍摄的人像照片:http://joi.ito.com/people/
Freesouls官方网站:http://freesouls.cc

《自由灵魂(Freesouls)》译言翻译项目:http://pro.yeeyan.com/wiki/Free_souls
A freesoul is 翻译文档

Freesouls活动小组:http://www.slideshare.net/group/freesouls

Freesouls英文版幻灯片:
http://www.slideshare.net/OliverDing/freesouls

Freesouls中文版幻灯片:
TinyURL: http://tinyurl.com/5culy6