Posts Tagged ‘Add new tag’

中文网志年会Slideshare.net今日幻灯故事:TED中国粉丝团

Posted in 草根传播 on November 10th, 2008 by Oliver Ding – 4 Comments

很遗憾去年小容没能参加中文网志年会,今年也无法参加网志年会。好在,网志年会是一群Blogger的聚会,那么我们也可以把线上会场弄得像线下会场那么引人入胜。

小容将主持年会在Slideshare.net上的小组,就当那里是一个在线分会场吧:)

如果2008中文网志年会上议程因为时间关系,没有安排你上台演讲,那么,请加入中文网志年会在Slideshare.net的小组,写一个幻灯片表达你想要讨论的话题,将你的幻灯片投递到这个小组。小容将在此主持这个分会场,每天挑选一个幻灯片作为小组特别推荐的“今日幻灯故事”。

cnbloggercon08-slideshare
http://www.slideshare.net/group/cnbloggercon

(Slideshare.net的小组最近增加了一项功能,可以设定小组首页的特别幻灯片,被选中的幻灯片会以播放器格式显示)

今天第一个推出的是Tony YetTED中国粉丝团(TEDtoChina.com)。如果你参加现场活动,对TED中国粉丝团感兴趣,请在现场找Tony Yet吧:)

TEDtoChina.com
View SlideShare presentation or Upload your own. (tags: chinese tedtochina)

Tony在6月份的时候给小容来了一封电子邮件:

小容,您好!

我是TONY@douban,最近有一个想法,想跟您分享一下。

您身居米国,对于美国社会,特别是那些带有geek色彩的事物应该是比较熟悉吧。我从两年前认识TED至今,越来越感觉到TED的geek色彩。不过,这样的geekish的东西却也可以为社会带来许多有意义的变化和变革。每年评选一次的TED Prize就是很好的例证。TED的官方网站从去年起就开始搞社会化(social networking),如今,越来越多的人都表示从TED的演讲故事当中得到了生活或事业上的启发。然后我想,我们是否可以做一个TED的中文社区(专题网站),把更多的TED的内容以中文的语言放到网上(有点像Solidot的做法),让更多人能从这一个个生动有趣的TED事例中得到某种启发(inspiration),从而做出某种改变(take action)?

我希望能听取一下您的意见,看这样的想法是否可行。假如你觉得这个想法不错的话,您认为在具体操作过程中该注意哪些问题?

Tony

大概三月后,豆瓣Yeeyan译言上的TED小组已经有声有色,积累了许多TED演讲的译文。

小容早先对TED也不是很熟悉,因为Tony的来信才开始注意起这个项目。而和Tony在邮件中的交流,也让小容萌生了为TED小组设计一个幻灯片的想法。这个想法从9月初开始,期间经历过飓风,改动了两稿,现在正式发布出来。

恭喜Tony,他的想法现在得以实现,现在TEDtoChina.com作为一个独立网站展现在大家面前,日后这个网站也将会成为TED粉丝的活动基地。

Tony Yet会参加今年的中文网志年会,如果你对TED中国粉丝团感兴趣,请在现场找他聊聊。

11月26日更新:

Tony Yet也写了一个他的TED故事:

我的TED故事、译言与其他

成长中的译言社区非常期待优质的翻译,张雷兄就曾多次提到要想办法提升译言里头的译文之档次。就我对译言的观察,我得出的判断是,译言社区中关心互联网、投资、创业等方面的大有人在,而关心人之精神需求的却只是其中的少数。这是阻碍译言进步的一个屏障。科技进步是无止境的,而实用型的文章也必将随着时月的流逝而丧失其价值。我们是不是应该从中抽身出来,去思考一下一些关乎精神、关乎人文的东西?就我所知,John Brockman 主办的在线科技杂志 Edge 是一个大科学家的汇集地,但是,假如你认真的去阅读该网站上的文章,你会发现,那里头很大一部分都是探讨科技发展对人和社会之影响的问题,颇具哲理性的。我们是不是也尝试翻译那样的文章,细细探寻当代思考家的思想轨迹,或许从中能找到某些有益的启发?对 TED 演讲的中文翻译,也算是朝着这个方向迈出的一小步吧。

TED 本身是一个大人物的聚会,但是,自从 TED 组织者决定把 TED 演讲的视频免费发布到网上以后,网际间关于 TED 演讲的讨论就逐渐升温。由于 TED 大会所探讨的主题是极为多元和开放的,因而不同领域的人士都可以从 TED 演讲当中学到某种有意义的东西。比如2007年的时候,词典学家 Erin McKean 被邀发表了演讲,阐述了她对于词典之发展趋势的看法 ,并且预言,我们的孩子见到的词典将和我们今天所见到的纸质词典大不一样,至于具体会以怎样的形式出现,则有待进一步的研究。这一演讲其实是挺具魅力的,因为 Erin 不但把一个本来很枯燥的东西讲活了,还引导我们去思考这一事物的未来:如何设计一种更适合人们使用的词典,如何让人们在翻阅词典的时候享受到乐趣,这其实已经不单单是词典学家思考的问题了。而“TED 中国粉丝团 ”之建立,则是为了从各个角度发掘 TED 演讲的精华,让 TED 的声音也能回荡在中文互联网的星空之上。

全文请看这里

如果你是Twitter用户,你可以Follow @immerbeta (Tony Yet) 和 @TEDtoChina